Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

като кокошка

  • 1 rat

    {ræt}
    I. 1. плъх (Rattus)
    (wet) like a drowned RAT мокър до кости/като кокошка
    2. предател, отстъпник, ренегат, стачкоизменник, доносник
    3. aм. подплънка за кок/руло
    like a RAT in a hole в безизходно положение
    to die like a RAT умирам като куче
    to smell a RAT подушвам нещо лошо/нередно
    RATs sl. глупости, дрън-дрън
    to have (got) the RATs разг. натряскал съм се, имам пристъп на делириум тременс
    II. 1. ловя/избивам плъхове
    2. изменям на/изоставям другарите си, прен. меня си боята, изменник съм
    to RATon не изпълнявам, измъквам се от (поето задължение), предавам, доноснича за
    3. ам. подпълвам (кок, руло)
    * * *
    {rat} n 1. плъх (Rattus); (wet) like a drowned rat мокър до кости/к(2) {rat} v (-tt-) 1. ловя/избивам плъхове; 2. изменям на/ изоста
    * * *
    1 n плъх; стачкоизменник; ренегат; pl sl глупости;2 v ловя; избивам плъхове; изменям на, изоставям (кауза, партия и пр.);smell a RAT подушвам опасност;rat; n 1. плъх (Rattus); (wet) like a drowned rat мокър до кости/като кокошка; 2. предател,
    * * *
    1. (wet) like a drowned rat мокър до кости/като кокошка 2. aм. подплънка за кок/руло 3. i. плъх (rattus) 4. ii. ловя/избивам плъхове 5. like a rat in a hole в безизходно положение 6. rats sl. глупости, дрън-дрън 7. to die like a rat умирам като куче 8. to have (got) the rats разг. натряскал съм се, имам пристъп на делириум тременс 9. to raton не изпълнявам, измъквам се от (поето задължение), предавам, доноснича за 10. to smell a rat подушвам нещо лошо/нередно 11. ам. подпълвам (кок, руло) 12. изменям на/изоставям другарите си, прен. меня си боята, изменник съм 13. предател, отстъпник, ренегат, стачкоизменник, доносник
    * * *
    rat[ræt] I. n 1. плъх; \rat poison мишеморка; to have \rats in the attic не съм с всичкия си, хлопа ми дъската; ( wet) like a drowned \rat мокър до кости; like a \rat in a hole притиснат до стената, в безизходно положение; to die like a \rat in a hole умирам като куче; to smell a \rat подушвам нещо лошо, усещам капан, предугаждам (подозирам) нещо недобро (нередно); the \rat race непочтен кариеризъм, службогонство; 2. предател, ренегат, стачкоизменник; 3. ам. разг. доносник, информатор; 4. разг. негодник; мръсник; 5. ам. разг. подплънка на кок (руло) за дамска прическа; \rats! глупости! хайде де! II. v (- tt-) 1. ловя (избивам, изтребвам) плъхове, дератизирам; 2. разг. изоставям (напускам, изменям) на другарите (партията) си в трудни моменти; прен. пребоядисвам се; to \rat on s.o. предавам някого, долагам някого, правя донесение срещу някого; to \rat on an agreement измятам се, не изпълнявам договореност; 3. sl държа се малодушно, проявявам се като страхливец; доноснича.

    English-Bulgarian dictionary > rat

  • 2 thread

    {θred}
    I. 1. конец, нишка (и прен.), прежда
    not to have a THREAD dry on oneself мокър съм до кости/като кокошка
    worn to the THREAD съвсем износен, изтъркан (за дреха)
    to lose the THREAD (of) загубвам нишката/връзката (на)
    to pick up/take up/resume the THREAD of the conversation продължавам/подновявам прекъснат разговор, идвам си пак на думата/приказката
    2. тънък лъч светлина, тънка струйка/ивица и пр., паяжинка
    3. тех. нарез (на винт и пр.)
    4. рудна жила, прен. жилка (меланхолна и пр.)
    5. ел. отделна жичка, жило (на проводник)
    II. 1. вдявам (игла), нанизвам (мъниста), поставям (филмова лента в прожекционен апарат, фотоапарат), слагам (лента на пишеща машина, магнетофон и пр.)
    2. провирам се, промъквам се (through през)
    to THREAD one's way through пробивам си/проправям си път през (тълпа и пр.)
    3. прошарвам (се) (за коса)
    4. тех. правя нарез на
    * * *
    {dred} n 1. конец, нишка (и прен.); прежда; not to have a thread dr(2) {dred} v 1. вдявам (игла); нанизвам (мъниста); поставям (ф
    * * *
    резба; прежда; вдявам; конец; нанизвам; нарез; нишка;
    * * *
    1. i. конец, нишка (и прен.), прежда 2. ii. вдявам (игла), нанизвам (мъниста), поставям (филмова лента в прожекционен апарат, фотоапарат), слагам (лента на пишеща машина, магнетофон и пр.) 3. not to have a thread dry on oneself мокър съм до кости/като кокошка 4. to lose the thread (of) загубвам нишката/връзката (на) 5. to pick up/take up/resume the thread of the conversation продължавам/подновявам прекъснат разговор, идвам си пак на думата/приказката 6. to thread one's way through пробивам си/проправям си път през (тълпа и пр.) 7. worn to the thread съвсем износен, изтъркан (за дреха) 8. ел. отделна жичка, жило (на проводник) 9. провирам се, промъквам се (through през) 10. прошарвам (се) (за коса) 11. рудна жила, прен. жилка (меланхолна и пр.) 12. тех. нарез (на винт и пр.) 13. тех. правя нарез на 14. тънък лъч светлина, тънка струйка/ивица и пр., паяжинка
    * * *
    thread[ured] I. n 1. конец, нишка (и прен.); gold \thread сърмен конец; the fatal \thread, the \thread of life нишката на живота; whip \thread текст. десенираща нишка; worn to the \thread само кожа и кости; to hang by a \thread едва се държа, вися на косъм; to run like a red ( scarlet) \thread through минавам като червена нишка през; the \thread of a story главната линия на разказ; основна нишка; to lose the \thread (of) забравям, загубвам нишката; to resume ( take up, pick up) the \thread (of) продължавам, подновявам, възобновявам (прекъснат разговор и пр.); \thread and thrum вж thrum; chromosome \thread биол. хромофибрила, субхромонема, елементарна хромозомна нишка; 2. тънък лъч; 3. тех. нарез, резба; angular \thread тех. триъгълна (остра резба); asymmetrical \thread тех. асиметрична резба; conical \thread конусна резба; female \thread вътрешна резба; male \thread външна резба; quick \thread резба с голяма стъпка; translation \thread двигателна резба; 4. рудна жила; 5. ел. отделна жица на проводник; 6. тънка струя; 7. геол. тънка прожилка; 8. pl sl дрехи, парцали; II. v 1. нанизвам, вдявам ( игла); нанизвам (мъниста и пр.); to \thread a needle нанизвам игла; 2. провирам се, промъквам се (през); to \thread o.'s way through провирам се (проправям път) през (тълпа и пр.); 3. прошарвам ( коса); 4. тех. правя нарез на; 5. вдявам, поставям конец (нишка) в шевна машина, тъкачен стан и др.; вплитам, преплитам; to \thread a film into camera кино зареждам прожекционен апарат с кинолента.

    English-Bulgarian dictionary > thread

  • 3 canard

    m. (p.-к. d'un ca- onomat.; -ard, d'apr. malard) 1. патица, юрдечка; canard sauvage дива патица; chasse aux canards лов на патици; 2. разг., ост. лъжа, измислица; 3. разг. парче захар, натопено в кафе или ракия; 4. слаб вестник; 5. фалшива нота, звук; 6. съкровище ( при обръщение към обичан човек). Ќ mouillé comme un canard мокър като кокошка; Le vilain petit canard "Грозното патенце" (приказка от Андерсен); marcher comme un canard вървя, като се клатушкам; marcher en canard вървя със стъпала, разтворени навън; canard boiteux предприятие, което има трудности; човек, който не може да се адаптира към средата, в която се намира.

    Dictionnaire français-bulgare > canard

  • 4 drowned

    удавен; наводнен;
    * * *
    drowned [draund] adj 1. удавен; a \drowned man удавник; like a \drowned rat мокър като кокошка; 2. наводнен.

    English-Bulgarian dictionary > drowned

  • 5 poule

    f. (lat. pulla) 1. кокошка; poule pondeuse кокошка, която мъти; 2. женската на някои птици; poule faisane женски фазан; 3. разг. галено обръщение към жена; 4. миза (при игра на карти); 5. нар. лека жена, уличница. Ќ avoir la chair de poule настръхнал съм, имам тръпки; la poule ne doit pas chanter devant le coq погов. жената трябва да се подчинява на мъжа; lait de poule питие от захарен сироп и жълтък; les poules pondent par le bec погов. кокошките снасят, като са хранени добре; poule mouillée страхливец; poule d'eau водна кокошка; poule des sables вид блатна птица (от Южна Франция); poule sauvage дива кокошка; tuer la poule pour avoir l'њuf заради бълхата изгарям юргана; quand les poules auront des dents никога.

    Dictionnaire français-bulgare > poule

  • 6 drown

    {drawn}
    1. давя (се), удавям (се)
    to DROWN oneself удавям се, самоубивам се чрез удавяне
    DROWNed man удавник
    2. прен. удавям, забравям, наводнявам (местност)
    to be DROWNed out оставам без подслон поради наводнение
    удавям (глас, звук), заглушавам (и с out)
    eyes DROWNed in tears плувнали в сълзи очи
    like a DROWNed rat като мокра кокошка
    to DROWN the miller кръщавам виното
    a DROWNing man will catch at/cling to a straw давещият се и за сламката се хваща
    * * *
    {drawn} v 1. давя (се), удавям (се); to drown o.s. удавям се, самоу
    * * *
    удавям; удавям; давя; заглушавам; наводнявам;
    * * *
    1. a drowning man will catch at/cling to a straw давещият се и за сламката се хваща 2. drowned man удавник 3. eyes drowned in tears плувнали в сълзи очи 4. like a drowned rat като мокра кокошка 5. to be drowned out оставам без подслон поради наводнение 6. to drown oneself удавям се, самоубивам се чрез удавяне 7. to drown the miller кръщавам виното 8. давя (се), удавям (се) 9. прен. удавям, забравям, наводнявам (местност) 10. удавям (глас, звук), заглушавам (и с out)
    * * *
    drown [draun] v 1. давя (се), удавям (се); to \drown o.s. удавям се ( съзнателно), хвърлям се във водата (за да се удавя); 2. прен. удавям (в пиене), забравям; 3. наводнявам ( местност); to be \drowned out оставам бездомен след наводнение; 4. удавям, сподавям (глас, звук), заглушавам, карам да се изгуби; eyes \drowned in tears окъпани (плувнали) в сълзи очи.

    English-Bulgarian dictionary > drown

  • 7 stuff

    {stʌf}
    I. 1. материя, вещество
    good/nasty STUFF хубаво/отвратително нещо
    sweet STUFF сладки неща
    lots of STUFF about it in the papers много/сума нещо има писано за това във вестнициге
    his poems are poor STUFF стиховете му ca слаби
    doctor'sSTUFF лекарство
    rough STUFF разг. колоездачно състезание
    sl. хулиганство
    that's the STUFF xa така
    точно така! браво
    2. боклуци, сбирщина от предмети, непотребни вещи
    3. all STUFF (and nonsense)! глупости
    4. материал (u прен.), елементи, заложби, характер
    do your STUFF покажи какво можеш, изкарай си номера
    to know one's STUFF разбирам си от работата/занаята
    there's good STUFF in him той e многообещаващ, има добри заложби
    5. тех. уплътнителен материал
    6. sl. пари
    7. ост. вълнен плат
    STUFF gown вълнена тога на младши адвокат
    II. 1. тъпча, натъпквам (и прен.)
    to STUFF oneself тъпча се, преяждам
    2. пълня, напълвам (кокошка и пр.)
    3. запълням, запушвам, пломбирам (зъб)
    my nose is STUFFed up носът ми e запушен
    4. препарирам
    5. тъпча/натъпквам със знания (при подготовка за изпит)
    6. пъхвам, мушвам
    7. заблуждавам, подвеждам
    8. sl. заразявам
    9. ам. пол. пускам фалшива бюлетина в урната
    10. вулг. съвъкуплявам се с жена
    * * *
    {st^f} n 1. материя, вещество; good/nasty stuff хубаво/отвратително(2) {st^f} v 1. тъпча, натъпквам (и прен.); to stuff o.s. тъпча се,
    * * *
    фаршировам; тъпча; платно; пломбирам; претъпквам; боклуци; вещество; работа; пълня; глупости; затиквам; елементи; натъпквам; нещо;
    * * *
    1. all stuff (and nonsense)! глупости 2. do your stuff покажи какво можеш, изкарай си номера 3. doctor'sstuff лекарство 4. good/nasty stuff хубаво/отвратително нещо 5. his poems are poor stuff стиховете му ca слаби 6. i. материя, вещество 7. ii. тъпча, натъпквам (и прен.) 8. lots of stuff about it in the papers много/сума нещо има писано за това във вестнициге 9. my nose is stuffed up носът ми e запушен 10. rough stuff разг. колоездачно състезание 11. sl. заразявам 12. sl. пари 13. sl. хулиганство 14. stuff gown вълнена тога на младши адвокат 15. sweet stuff сладки неща 16. that's the stuff xa така 17. there's good stuff in him той e многообещаващ, има добри заложби 18. to know one's stuff разбирам си от работата/занаята 19. to stuff oneself тъпча се, преяждам 20. ам. пол. пускам фалшива бюлетина в урната 21. боклуци, сбирщина от предмети, непотребни вещи 22. вулг. съвъкуплявам се с жена 23. заблуждавам, подвеждам 24. запълням, запушвам, пломбирам (зъб) 25. материал (u прен.), елементи, заложби, характер 26. ост. вълнен плат 27. препарирам 28. пълня, напълвам (кокошка и пр.) 29. пъхвам, мушвам 30. тех. уплътнителен материал 31. точно така! браво 32. тъпча/натъпквам със знания (при подготовка за изпит)
    * * *
    stuff[stʌf] I. n 1. материал, вещество; "работа", "нещо"; doctor's \stuff разг. лекарство; green \stuff зеленчуци; good \stuff уиски; sweet \stuff сладки, бонбони; household \stuff ост. мебели; hot \stuff разг. нещо първокласно, сензационно; rough \stuff разг. колоездачно състезание; ам. хулиганство; that's the \stuff to ( give them) а така! браво! точно така! to know o.'s \stuff знам си работата; to strut o.'s \stuff парадирам, изваждам на показ нещо, показвам се; 2. боклуци; дреболии, сбирщина от предмети; непотребни вещи; 3. глупости; \stuff and nonsense! глупости! 4. материал (и прен.); елементи, заложби, характер; we must see what \stuff he is made of трябва да го видим колко "струва"; there's good \stuff in him той обещава (има добри заложби, има добра мая у него); 5. материя, вълнен плат; 6. тех. уплътнителен материал; II. v 1. тъпча (и с ядене); натъпквам; to \stuff o.'s fingers into o.'s ears запушвам си ушите; to \stuff o.s. преяждам, тъпча се; 2. пълня (кокошка и пр.); 3. пломбирам ( зъб); запушвам (дупка; ушите си) (up); my nose is \stuffed up носът ми е запушен; 4. препарирам; 5. тъпча със знания (като подготовка за изпит); 6. прен. "подковавам" (up); 7. заблуждавам; подвеждам; мамя, мистифицирам; 8. ам. импрегнирам (в кожарството); 9. ам. полит. гласувам с фалшиви бюлетини; пускам фалшиви бюлетини в урната; get \stuffed майната ти! я се разкарай! III. adj вълнен; (обр. silk gown на старши адвокат, кралски съветник).

    English-Bulgarian dictionary > stuff

  • 8 chicken

    {'tfikin}
    I. 1. пиле, ярка
    she's по CHICKEN тя не е вече млада
    to count one's CHICKENs before they are hatched прекален оптимист съм, действувам прибързано
    2. пилешко месо, месо от домашна птица
    3. млад човек, дете, неопитен човек
    4. si. страхливец
    5. състезание, включващо големи рискове и изискващо голям кураж
    II. 1. страхлив
    2. изплашен
    3. изискваш прекалена дисциплина
    III. v si. загубвам кураж, ставам нерешителен, проявявам малодушие (обик. с out)
    * * *
    {'tfikin} n 1. пиле, ярка; she's по chicken тя не е вече млада; to (2) a si. 1. страхлив; 2. изплашен; 3. изискваш прекалена {3} v si. загубвам кураж, ставам нерешителен, проявявам ма
    * * *
    пиле; кокоши;
    * * *
    1. i. пиле, ярка 2. ii. страхлив 3. iii. v si. загубвам кураж, ставам нерешителен, проявявам малодушие (обик. с out) 4. she's по chicken тя не е вече млада 5. si. страхливец 6. to count one's chickens before they are hatched прекален оптимист съм, действувам прибързано 7. изискваш прекалена дисциплина 8. изплашен 9. млад човек, дете, неопитен човек 10. пилешко месо, месо от домашна птица 11. състезание, включващо големи рискове и изискващо голям кураж
    * * *
    chicken[´tʃikən] I. n 1. пиле; петел, кокошка; to count o.'s \chickens before they are hatched рибата още в морето, а той слага тигана на огъня; a \chicken and egg situation омагьосан кръг; ситуация, в която е невъзможно да се установи кое е причината и кое следствието; like a headless \chicken като муха без глава; Mother Cary's \chicken буревестник; 2. дете; she is no ( spring) \chicken тя не е вече от младите; 3. страхливец; II. v изоставям план от страх, дезертирам (обикн. \chicken out); play \chicken хваща ме шубето в последния момент.

    English-Bulgarian dictionary > chicken

  • 9 begießen

    begießen unr.V. hb tr.V. 1. поливам, обливам; 2. umg отбелязвам събитие с алкохол, поливам; umg das Wiedersehen begießen почерпваме се заради срещата, поливаме срещата; wie ein begossener Pudel като мокра кокошка; с подвита опашка.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > begießen

См. также в других словарях:

  • ГЕРМАНИЯ — (нем. Deutschland). *** *** *** Исторический очерк В истории Г. можно выделить след. осн. периоды: 1) первобытнообщинный строй на терр. Г. и начало зарождения классового общества (до 6 в. н. э.). 2) Раннефеодальный период (6 11 вв.), в котором… …   Советская историческая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»